vendredi 27 mai 2016

Enfants exténués. 25 mai 1916. N°161.

Encore la copie d'un ordre de la Commandanture 
par E. Chassaing, suivi de commentaires recueillis par lui aussi.


Copie de l'ordre 8039, et commentaires, p1
Suite des commentaires de l'ordre 8039, p2


P1
N° 8039 Holnon  25 mai 1916


Ordre de la Commandantur !

Toutes les écoles seront fermées du 29 mai au 11 juin.
Pendant ce temps, les enfants devront être occupés d’arracher les
chardons et le vélar* aux champs.
Pour éviter les demandes de laisser-passer, ces enfants
travailleront avec les femmes qui font le même travail
sous surveillance de notre patrouille.


Gaede
Capitaine et Commandant.


Commentaires. Écriture d’Eugène Chassaing
**Les enfants des écoles doivent, en effet, travailler aux
champs. Quand, après le 11 juin, ils rentrèrent en
classe, ils se trouvaient exténués, car la chaleur pendant
cette période était accablante.  On prit pour ces travaux
aux champs les enfants à partir de 9 ans, jusqu’à 13 ans.
L’instituteur demanda aux enfants à quoi ils avaient
été surtout occupés. Oh ! dirent-ils, quand le caporal qui
nous surveillait avait le dos tourné, nous nous amusions,
mais cela n’arrivait pas souvent, car, dès qu’il nous
voyait causer, il disait : « Nicht travailler, nicht manger »
Ce qui voulait dire : « si vous ne travaillez pas, vous ne 
mangerez pas ». Une petite fille fit, à cet effet, cette réflexion 


P2
:« Cela m’est égal ! Quand papa ira en Allemagne, il 
fera travailler les petits « pruscots »***.
Le travail était par trop excessif, car les enfants partaient
aux champs le matin dès 5h. Jusque 11h. et le soir dès
1h jusque 7h. La nourriture n’étant pas très abondante
(car nous n’avions en réalité que du riz, des pommes de
 terre, un peu de graisse et de lard, du ravitaillement américain,
les enfants se trouvèrent très anémiés.
Pendant cette période de travaux, les enfants se disputaient
avec les soldats chargés d’exercer la discipline aux champs.
Les garçons leur disaient continuellement : « Allemands, nicht
Paris » …..  ce qui voulait dire : « les allemands n’iront
pas à Paris ». Le caporal intervenait souvent pour 
rétablir l’ordre.

Madeleine Poulard**** – Son père Achille Paulard est
Agée de 9 ans  prisonnier civil en Allemagne –


*       Cresson d’hiver (Wikipédia).

**     Commentaires recueillis et notés apparemment par le Dr Chassaing, 
         d'après Madeleine Paulard (ou Poulard ?)ou sa mère ?

***   Pruscot: d'une région de l'Allemagne dominée par la Prusse. (Internet).

**** Écriture normale d’Eugène Chassaing.


Réf 196J 124 vues 90 et 91.



Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire